Filipenses 1
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos. | Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos, |
| 2 | Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês. | graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. |
| 3 | Dou graças ao meu Deus por tudo o que lembro de vocês, | Dou graças ao meu Deus por tudo que recordo de vós, |
| 4 | fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vocês, em todas as minhas orações. | fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vós, em todas as minhas orações, |
| 5 | Dou graças pela maneira como vocês têm participado na proclamação do evangelho, desde o primeiro dia até agora. | pela vossa cooperação no evangelho, desde o primeiro dia até agora. |
| 6 | Estou certo de que aquele que começou boa obra em vocês há de completá-la até o Dia de Cristo Jesus. | Estou plenamente certo de que aquele que começou boa obra em vós há de completá-la até ao Dia de Cristo Jesus. |
| 7 | Aliás, é justo que eu assim pense de todos vocês, porque os trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos vocês são participantes da graça comigo. | Aliás, é justo que eu assim pense de todos vós, porque vos trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos sois participantes da graça comigo. |
| 8 | Pois Deus é testemunha da saudade que tenho de todos vocês, no profundo afeto de Cristo Jesus. | Pois minha testemunha é Deus, da saudade que tenho de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus. |
| 9 | E também faço esta oração: que o amor de vocês aumente mais e mais em conhecimento e toda a percepção, | E também faço esta oração: que o vosso amor aumente mais e mais em pleno conhecimento e toda a percepção, |
| 10 | para que vocês aprovem as coisas excelentes e sejam sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo, | para aprovardes as coisas excelentes e serdes sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo, |
| 11 | cheios do fruto de justiça que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus. | cheios do fruto de justiça, o qual é mediante Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus. |
| 12 | Quero ainda, irmãos, que saibam que as coisas que me aconteceram têm até contribuído para o progresso do evangelho, | Quero ainda, irmãos, cientificar-vos de que as coisas que me aconteceram têm, antes, contribuído para o progresso do evangelho; |
| 13 | de maneira que toda a guarda pretoriana e todos os demais sabem que estou preso por causa de Cristo. | de maneira que as minhas cadeias, em Cristo, se tornaram conhecidas de toda a guarda pretoriana e de todos os demais; |
| 14 | E os irmãos, em sua maioria, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar a palavra com mais coragem. | e a maioria dos irmãos, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar com mais desassombro a palavra de Deus. |
| 15 | É verdade que alguns proclamam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade. | Alguns, efetivamente, proclamam a Cristo por inveja e porfia; outros, porém, o fazem de boa vontade; |
| 16 | Estes o fazem por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho; | estes, por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho; |
| 17 | aqueles, porém, pregam Cristo por interesse pessoal, não de forma sincera, pensando que assim podem aumentar meu sofrimento na prisão. | aqueles, contudo, pregam a Cristo, por discórdia, insinceramente, julgando suscitar tribulação às minhas cadeias. |
| 18 | Mas que importa? Uma vez que, de uma forma ou de outra, Cristo está sendo pregado, seja com fingimento, seja com sinceridade, também com isto me alegro; sim, sempre me alegrarei. | Todavia, que importa? Uma vez que Cristo, de qualquer modo, está sendo pregado, quer por pretexto, quer por verdade, também com isto me regozijo, sim, sempre me regozijarei. |
| 19 | Porque estou certo de que, pela súplica de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação. | Porque estou certo de que isto mesmo, pela vossa súplica e pela provisão do Espírito de Jesus Cristo, me redundará em libertação, |
| 20 | Minha ardente expectativa e esperança é que em nada serei envergonhado, mas que, com toda a ousadia, como sempre, também agora, Cristo será engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte. | segundo a minha ardente expectativa e esperança de que em nada serei envergonhado; antes, com toda a ousadia, como sempre, também agora, será Cristo engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte. |
| 21 | Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro. | Porquanto, para mim, o viver é Cristo, e o morrer é lucro. |
| 22 | Entretanto, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho frutífero. Assim, não sei o que devo escolher. | Entretanto, se o viver na carne traz fruto para o meu trabalho, já não sei o que hei de escolher. |
| 23 | Estou cercado pelos dois lados, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor. | Ora, de um e outro lado, estou constrangido, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor. |
| 24 | Mas, por causa de vocês, é mais necessário que eu continue a viver. | Mas, por vossa causa, é mais necessário permanecer na carne. |
| 25 | E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vocês, para que progridam e tenham alegria na fé. | E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vós, para o vosso progresso e gozo da fé, |
| 26 | Desse modo, vocês terão mais motivo para se gloriarem em Cristo Jesus por minha causa, pela minha presença, de novo, no meio de vocês. | a fim de que aumente, quanto a mim, o motivo de vos gloriardes em Cristo Jesus, pela minha presença, de novo, convosco. |
| 27 | Acima de tudo, vivam de modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo até aí para vê-los ou estando ausente, eu ouça a respeito de vocês que estão firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé do evangelho; | Vivei, acima de tudo, por modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo ver-vos ou estando ausente, ouça, no tocante a vós outros, que estais firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé evangélica; |
| 28 | e que em nada se sentem intimidados pelos adversários. Pois o que para eles é prova evidente de perdição para vocês é sinal de salvação, e isto da parte de Deus. | e que em nada estais intimidados pelos adversários. Pois o que é para eles prova evidente de perdição é, para vós outros, de salvação, e isto da parte de Deus. |
| 29 | Porque vocês receberam a graça de sofrer por Cristo, e não somente de crer nele, | Porque vos foi concedida a graça de padecerdes por Cristo e não somente de crerdes nele, |
| 30 | pois vocês têm o mesmo combate que viram em mim e que agora estão ouvindo que continuo a ter. | pois tendes o mesmo combate que vistes em mim e, ainda agora, ouvis que é o meu. |