Filipenses 2
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Portanto, se por estarmos em Cristo, temos algum poder, algum encorajamento de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda fraternidade e compaixão, | Portanto, se existe alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há profundo afeto e sentimento de compaixão, |
| 2 | completai a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude. | então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente. |
| 3 | Nada façais por rivalidade nem por vaidade; pelo contrário, cada um considere, com toda a humildade, as demais pessoas superiores a si mesmo. | Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade, mas por humildade, cada um considerando os outros superiores a si mesmo, |
| 4 | Cada um zele, não apenas por seus próprios interesses, mas igualmente pelos interesses dos outros. | não tendo em vista somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros. |
| 5 | Tende em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus, | Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar de Cristo Jesus, |
| 6 | o qual, tendo plenamente a natureza de Deus, não reivindicou o ser igual a Deus, | que, mesmo existindo na forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus algo que deveria ser retido a qualquer custo. |
| 7 | mas, pelo contrário, esvaziou-se a si mesmo, assumindo plenamente a forma de servo e tornando-se semelhante aos seres humanos. | Pelo contrário, ele se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se semelhante aos seres humanos. E, reconhecido em figura humana, |
| 8 | Assim, na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, entregando-se à obediência até a morte, e morte de cruz. | ele se humilhou, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz. |
| 9 | Por isso, Deus também o exaltou sobremaneira à mais elevada posição e lhe deu o Nome que está acima de qualquer outro nome; | Por isso também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome, |
| 10 | para que ao Nome de Jesus se dobre todo joelho, dos que estão nos céus, na terra e debaixo da terra, | para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra, |
| 11 | e toda a língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai. | e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai. |
| 12 | Sendo assim, meus amados, como sempre obedecestes, não somente na minha presença, porém muito mais agora na minha ausência, colocai em prática a vossa salvação com reverência e temor a Deus, | Assim, meus amados, como vocês sempre obedeceram, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvam a sua salvação com temor e tremor, |
| 13 | pois é Deus quem produz em vós tanto o querer como o realizar, de acordo com sua boa vontade. | porque Deus é quem efetua em vocês tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade. |
| 14 | Fazei tudo sem murmurações nem contendas; | Façam tudo sem murmurações nem discussões, |
| 15 | para que vos torneis puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis, vivendo em um mundo corrompido e perverso, no qual resplandeceis como grandes astros no universo, | para que sejam irrepreensíveis e puros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual vocês brilham como luzeiros no mundo, |
| 16 | retendo firmemente a Palavra da vida, para que, no dia de Cristo, eu tenha motivo de me gloriar no fato de que não foi inútil que corri e trabalhei. | preservando a palavra da vida. Assim, no Dia de Cristo, poderei me gloriar de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente. |
| 17 | Contudo, ainda que a minha vida esteja sendo derramada como oferta juntamente com o sacrifício e o serviço provenientes da vossa fé, alegro-me e me congratulo com todos vós. | Entretanto, mesmo que eu seja oferecido como libação sobre o sacrifício e serviço da fé que vocês têm, fico contente e me alegro com todos vocês. |
| 18 | E, pelo mesmo motivo, alegrai-vos e acompanhai-me neste júbilo! | Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo. |
| 19 | Tenho esperança no Senhor Jesus de que, em breve, vos poderei enviar Timóteo, para que eu também me anime, recebendo notícias vossas. | Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também ao receber notícias de vocês. |
| 20 | Pois não tenho ninguém que tenha esse mesmo sentimento, que sinceramente zele por vosso bem-estar. | Porque não tenho ninguém com esse mesmo sentimento e que se preocupe tão sinceramente por vocês. |
| 21 | Porquanto, todos procuram cuidar apenas de seus próprios interesses, e não se dedicam ao que é de Cristo Jesus. | Todos os outros buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo. |
| 22 | Entretanto, sabeis vós que Timóteo foi aprovado porque serviu comigo na ministração do Evangelho, como um filho cooperando com seu pai. | Quanto a Timóteo, vocês conhecem o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como um filho trabalha ao lado do pai. |
| 23 | Portanto, é ele quem espero vos enviar, tão logo tenha certeza sobre minha situação, | Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação. |
| 24 | tendo fé no Senhor que, em breve, também eu poderei ir ter convosco. | Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí. |
| 25 | Mesmo assim, creio que será necessário enviar-vos de volta Epafrodito, meu querido irmão, auxiliador e companheiro de lutas, mensageiro a quem enviastes para me ajudar nas minhas necessidades. | No entanto, julguei necessário enviar-lhes Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, e, da parte de vocês, mensageiro e auxiliar nas minhas necessidades. |
| 26 | Pois ele tem saudades de todos vós e se sente angustiado por saberdes que ele havia adoecido. | Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu. |
| 27 | De fato, ele esteve gravemente enfermo, à beira da morte; mas Deus se compadeceu dele, e não apenas dele, mas igualmente do meu coração, para que eu não fosse afligido por tristeza sobre tristeza. | De fato, adoeceu e estava à beira da morte. Mas Deus se compadeceu dele — e não somente dele, mas também de mim —, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza. |
| 28 | Por isso, o enviarei a vós com mais urgência, a fim de que possais vos alegrar ao vê-lo novamente, e, com isso eu sinta menos tristeza. | Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza. |
| 29 | Recebei-o, portanto, no Senhor, com grande alegria, e sempre honrai pessoas como ele; | Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele. |
| 30 | porquanto, ele chegou às portas da morte por amor à causa de Cristo, arriscando a própria vida para suprir a cooperação que vós não pudestes me conceder. | Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente. |