Hebreus 3
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, considerai com atenção o Apóstolo e Sumo Sacerdote que declaramos publicamente, Jesus. | Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus, |
| 2 | Ele foi fiel àquele que o constituiu, assim como também foi Moisés em toda a casa de Deus. | o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus. |
| 3 | Pois ele merece uma glória maior do que Moisés, assim como o construtor tem honra maior do que a casa. | No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés. |
| 4 | Porque toda casa é construída por alguém, mas quem edifica todas as coisas é Deus. | Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus. |
| 5 | Moisés, como servo, foi fiel em toda a casa de Deus para testemunho das coisas que seriam anunciadas, | E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas. |
| 6 | mas Cristo, como Filho, é fiel sobre a casa de Deus, casa que somos nós, se conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança. | Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança. |
| 7 | Assim, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz, | Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz, |
| 8 | não endureçais o coração, como na rebelião, no dia da provação no deserto, | não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto, |
| 9 | onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, ainda que, durante quarenta anos, tenham visto as minhas obras. | onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos. |
| 10 | Por isso me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram em seu coração e não chegaram a conhecer os meus caminhos. | Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’ |
| 11 | Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. | Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” |
| 12 | Irmãos, cuidado para que nunca se ache em qualquer um de vós um coração perverso e incrédulo, que vos desvie do Deus vivo; | Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo. |
| 13 | antes, exortai uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado. | Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado. |
| 14 | Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se mantivermos a nossa confiança inicial firme até o fim, | Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos. |
| 15 | enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais vosso coração, como na rebelião. | Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.” |
| 16 | Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito conduzidos por Moisés? | E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés? |
| 17 | E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto? | E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto? |
| 18 | E a quem jurou que não entrariam no seu descanso? Não foi aos desobedientes? | E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes? |
| 19 | Desse modo, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade. | Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade. |