Tiago 1
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da dispersão, saúde. | Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que se encontram na Diáspora. Saudações. |
| 2 | Meus irmãos, tende por motivo de grande gozo quando passardes por diversas tentações, | Meus irmãos, tenham por motivo de grande alegria o fato de passarem por várias provações, |
| 3 | conhecendo que a provação da vossa fé produz a fortaleza. | sabendo que a provação da fé que vocês têm produz perseverança. |
| 4 | A fortaleza deve completar a sua obra, para que sejais perfeitos e completos, não faltando em coisa alguma. | Ora, a perseverança deve ter ação completa, para que vocês sejam perfeitos e íntegros, sem que lhes falte nada. |
| 5 | Mas se algum de vós necessita de sabedoria, peça-a a Deus, que dá a todos liberalmente e não impropera, e ser-lhe-á dada. | Se, porém, algum de vocês necessita de sabedoria, peça a Deus, que a todos dá com generosidade e sem reprovações, e ela lhe será concedida. |
| 6 | Peça-a, porém, com fé, nada duvidando; porque quem duvida é semelhante à vaga do mar, que o vento subleva e agita. | Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando, pois o que duvida é semelhante à onda do mar, impelida e agitada pelo vento. |
| 7 | Não cuide esse homem que alcançará do Senhor alguma coisa, | Que uma pessoa dessas não pense que alcançará do Senhor alguma coisa, |
| 8 | sendo homem irresoluto e inconstante em todos os seus caminhos. | sendo indecisa e inconstante em todos os seus caminhos. |
| 9 | Mas glorie-se o irmão de condição humilde na sua exaltação, | O irmão de condição humilde glorie-se na sua exaltação, |
| 10 | e o rico, na sua humilhação, porque ele passará como a flor da erva. | e o rico, na sua humilhação, porque ele passará como a flor do campo. |
| 11 | Pois o sol se levanta, seguido de um vento abrasador, e seca a erva; e a sua flor cai, e a beleza do seu aspecto desaparece; assim também murchará o rico nos seus caminhos. | Porque o sol se levanta com seu calor ardente, a planta seca, a sua flor cai e a formosura do seu aspecto desaparece. Assim também o rico murchará em seus caminhos. |
| 12 | Bem-aventurado o homem que suporta a tentação, porque, depois de ter sido provado, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam. | Bem-aventurado é aquele que suporta com perseverança a provação. Porque, depois de ter sido aprovado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor prometeu aos que o amam. |
| 13 | Ninguém, ao ser tentado, diga: Sou tentado por Deus; pois Deus não é tentado pelo mal, e ele a ninguém tenta. | Ninguém, ao ser tentado, diga: “Sou tentado por Deus.” Porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém. |
| 14 | Mas cada um é tentado pela sua própria cobiça, quando esta o atrai e seduz; | Ao contrário, cada um é tentado pela sua própria cobiça, quando esta o atrai e seduz. |
| 15 | então, a cobiça, havendo concebido, dá à luz o pecado, e o pecado, sendo consumado, gera a morte. | Então a cobiça, depois de haver concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte. |
| 16 | Não vos enganeis, meus amados irmãos. | Não se enganem, meus amados irmãos. |
| 17 | Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm lá de cima, descendo do Pai das luzes, no qual não pode haver mudança nem sombra de variação. | Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm lá do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não pode existir variação ou sombra de mudança. |
| 18 | Pela sua própria vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que, de algum modo, fôssemos as primícias das suas criaturas. | Pois, segundo o seu querer, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas. |
| 19 | Isso sabeis, meus amados irmãos. Mas todo homem seja pronto para ouvir, tardio para falar e tardio para irar-se; | Vocês sabem estas coisas, meus amados irmãos. Cada um esteja pronto para ouvir, mas seja tardio para falar e tardio para ficar irado. |
| 20 | porque a ira do homem não cumpre a justiça de Deus. | Porque a ira humana não produz a justiça de Deus. |
| 21 | Por isso, renunciando toda imundícia e todo excesso de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas. | Portanto, deixando toda impureza e acúmulo de maldade, acolham com mansidão a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los. |
| 22 | Tornai-vos cumpridores da palavra e não ouvidores tão somente, enganando-vos a vós mesmos. | Sejam praticantes da palavra e não somente ouvintes, enganando a vocês mesmos. |
| 23 | Quem ouve a palavra e não a pratica é semelhante a um homem que mira no espelho o seu rosto nativo, | Porque, se alguém é ouvinte da palavra e não praticante, assemelha-se àquele que contempla o seu rosto natural num espelho; |
| 24 | porque se mira a si mesmo, e se vai, e logo esquece qual ele era. | pois contempla a si mesmo, se retira e logo esquece como era a sua aparência. |
| 25 | Mas quem contempla atentamente a lei perfeita — a lei da liberdade — e nela persevera, sendo não ouvidor esquecidiço, mas fazedor de obra, este será bem-aventurado na sua ação. | Mas aquele que atenta bem para a lei perfeita, lei da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte que logo se esquece, mas operoso praticante, esse será bem-aventurado no que realizar. |
| 26 | Se alguém cuida que é religioso, não refreando a sua língua, mas iludindo o seu coração, a sua religião é vã. | Se alguém supõe ser religioso, mas não refreia a sua língua, está enganando a si mesmo; a sua religião é vã. |
| 27 | A religião pura e imaculada diante de nosso Deus e Pai é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e guardar-se a si mesmo isento da corrupção do mundo. | A religião pura e sem mácula para com o nosso Deus e Pai é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e guardar-se incontaminado do mundo. |