Josué 19
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | A segunda distribuição de terras foi feita para as famílias da tribo de Simeão. A sua parte ficava no meio das terras da tribo de Judá. | Saiu a segunda sorte a Simeão, à tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias, e a herança deles ficava no meio da herança dos filhos de Judá. |
| 2 | Eram da tribo de Simeão as cidades de Berseba, Seba, Molada, | Na herança receberam Berseba, Seba, Molada, |
| 3 | Hazar-Sual, Balá, Ezém, | Hazar-Sual, Balá, Ezém, |
| 4 | Eltolade, Betul, Horma, | Eltolade, Betul, Horma, |
| 5 | Ziclague, Bete-Marcabote, Hazar-Susa, | Ziclague, Bete-Marcabote, Hazar-Susa, |
| 6 | Bete-Lebaote e Saruém. Ao todo treze cidades, mais os povoados vizinhos. | Bete-Lebaote e Saruém. Ao todo, treze cidades com as suas aldeias. |
| 7 | Também eram dessa tribo Aim, Rimom, Eter e Asã. Ao todo quatro cidades com os seus povoados. | Aim, Rimom, Eter e Asã; ao todo, quatro cidades com as suas aldeias. |
| 8 | Pertenciam ainda à tribo de Simeão todos os povoados vizinhos dessas cidades até Baalate-Ber, isto é, Ramá do Sul. Estas foram as terras que as famílias da tribo de Simeão receberam como sua propriedade. | E todas as aldeias que havia ao redor destas cidades, até Baalate-Ber, que é Ramá do Neguebe. Esta era a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias. |
| 9 | A parte da tribo de Simeão foi tirada das terras de Judá. As terras dadas a Judá eram grandes demais para essa tribo, de modo que a de Simeão recebeu parte delas. | A herança dos filhos de Simeão foi tirada da porção dos filhos de Judá, pois a herança destes era demasiadamente grande para eles. Por isso os filhos de Simeão receberam a sua herança no meio dos filhos de Judá. |
| 10 | A terceira distribuição de terras foi feita para as famílias da tribo de Zebulom. Elas receberam terras que iam até Saride. | Saiu a terceira sorte aos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias. O limite da sua herança ia até Saride. |
| 11 | A sua divisa subia na direção oeste até Marala, passava por Dabasete e chegava ao riacho que fica a leste de Jocneão. | O seu limite subia, pelo oeste, a Marala, tocava em Dabesete e chegava até o ribeiro que está diante de Jocneão. |
| 12 | Do outro lado de Saride, seguia para o leste até a divisa com Quislote-Tabor, passava por Daberate e, subindo, chegava até Jafia. | De Saride, voltava para o leste, para o nascente do sol, até o limite de Quislote-Tabor, saía a Daberate, e ia subindo a Jafia; |
| 13 | Continuava na direção leste até Gate-Hefer e Ete-Cazim, virando para o lado de Neia, pelo caminho de Rimom. | dali, passava, para o nascente, a Gate-Hefer, a Ete-Cazim, ia a Rimom, que se estendia até Neá, |
| 14 | No Norte a divisa virava para o lado de Hanatom, terminando no vale de Iftael. | e, rodeando-a, o limite passava, para o norte, a Hanatom e terminava no vale de Ifta-El. |
| 15 | Das terras de Zebulom também faziam parte Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém. Ao todo doze cidades, mais os seus povoados. | Ainda Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém, completando doze cidades com as suas aldeias. |
| 16 | Essas cidades e povoados estavam nas terras que as famílias da tribo de Zebulom receberam como sua propriedade. | Esta era a herança dos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias; estas cidades com as suas aldeias. |
| 17 | A quarta distribuição de terras foi feita para as famílias da tribo de Issacar. | A quarta sorte saiu a Issacar, aos filhos de Issacar, segundo as suas famílias. |
| 18 | As suas terras incluíam as cidades de Jezreel, Quesulote, Suném, | O seu território incluía Jezreel, Quesulote, Suném, |
| 19 | Hafaraim, Seom, Anacarate, | Hafaraim, Siom, Anacarate, |
| 20 | Rabite, Quisião, Ebes, | Rabite, Quisião, Ebes, |
| 21 | Remete, En-Ganim, En-Hada e Bete-Pasês. | Remete, En-Ganim, En-Hada e Bete-Pasês. |
| 22 | A divisa passava por Tabor, Saazima e Bete-Semes, terminando no rio Jordão. Faziam parte das terras de Issacar dezesseis cidades, mais os seus povoados. | O limite tocava o Tabor, Saazima e Bete-Semes e terminava no Jordão. Ao todo, dezesseis cidades com as suas aldeias. |
| 23 | Essas cidades e os seus povoados estavam nas terras que as famílias da tribo de Issacar receberam como sua propriedade. | Esta era a herança da tribo dos filhos de Issacar, segundo as suas famílias; estas cidades com as suas aldeias. |
| 24 | A quinta distribuição de terras foi feita para as famílias da tribo de Aser. | Saiu a quinta sorte à tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias. |
| 25 | Essas terras incluíam as cidades de Helcate, Hali, Betém, Acsafe, | O seu território incluía Helcate, Hali, Béten, Acsafe, |
| 26 | Alameleque, Amade e Misal. No lado oeste a divisa chegava ao monte Carmelo e Sior-Libnate. | Alameleque, Amade e Misal; e tocava o Carmelo, para o oeste, e Sior-Libnate; |
| 27 | Depois virava para o leste até Bete-Dagom, passava por Zebulom e pelo vale de Iftael e ia para o norte até Bete-Emeque e Neiel. Continuava para o norte até as cidades de Cabul, | voltava para o nascente do sol, Bete-Dagom, e tocava Zebulom e o vale de Ifta-El, ao norte de Bete-Emeque e de Neiel, e vinha sair a Cabul, pela esquerda, |
| 28 | Ebrom, Reobe, Hamom e Caná, chegando até a grande Sidom. | Ebrom, Reobe, Hamom e Caná, até a grande Sidom. |
| 29 | A divisa então virava para o lado de Ramá, chegando a Tiro, a cidade cercada de muralhas. Daí virava para o lado de Hosa e terminava no mar Mediterrâneo. Das terras de Aser também faziam parte Maalabe, Aczibe, | O limite voltava a Ramá e até a cidade fortificada de Tiro; então tornava a Hosa, para terminar no mar, na região de Aczibe; |
| 30 | Umá, Afeca e Reobe. Ao todo vinte e duas cidades, mais os seus povoados. | também Umá, Afeca e Reobe, completando vinte e duas cidades com as suas aldeias. |
| 31 | Essas cidades e os seus povoados estavam nas terras que as famílias da tribo de Aser receberam como sua propriedade. | Esta era a herança da tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias; estas cidades com as suas aldeias. |
| 32 | A sexta distribuição de terras foi feita para as famílias da tribo de Naftali. | Saiu a sexta sorte aos filhos de Naftali, segundo as suas famílias. |
| 33 | A sua divisa começava em Helefe, desde o carvalho de Zaananim, e ia de Adami-Nequebe e Jabneel até Lacum, terminando no rio Jordão. | O seu limite ia desde Helefe, do carvalho em Zaananim, Adami-Nequebe, Jabneel, até Lacum e terminava no Jordão. |
| 34 | A divisa virava para o oeste e ia até Aznote-Tabor; daí seguia até Hucoque, chegando até Zebulom ao sul, até Aser a oeste e até Judá a leste, no rio Jordão. | O limite voltava, pelo oeste, a Aznote-Tabor, de onde passava a Hucoque; tocava Zebulom, ao sul, e Aser, a oeste, e Judá, pelo Jordão, ao nascente do sol. |
| 35 | As cidades protegidas por muralhas eram Zidim, Zer, Hamate, Racate, Quinerete, | As cidades fortificadas eram Zidim, Zer, Hamate, Racate, Quinerete, |
| 36 | Adamá, Ramá, Hazor, | Adamá, Ramá, Hazor, |
| 37 | Quedes, Edrei, En-Hazor, | Quedes, Edrei, En-Hazor, |
| 38 | Irom, Migdalel, Horém, Bete-Anate e Bete-Semes. Ao todo dezenove cidades, mais os seus povoados. | Irom, Migdal-El, Horém, Bete-Anate e Bete-Semes. Ao todo, dezenove cidades com as suas aldeias. |
| 39 | Essas cidades e os seus povoados estavam nas terras que as famílias da tribo de Naftali receberam como sua propriedade. | Esta era a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias; estas cidades com as suas aldeias. |
| 40 | A sétima distribuição de terras foi feita para as famílias da tribo de Dã. | A sétima sorte saiu à tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias. |
| 41 | As suas terras incluíam as cidades de Zora, Estaol, Ir-Semes, | O território da sua herança incluía Zorá, Estaol, Ir-Semes, |
| 42 | Saalabim, Aijalom, Itla, | Saalabim, Aijalom, Itla, |
| 43 | Elom, Timna, Ecrom, | Elom, Timna, Ecrom, |
| 44 | Elteque, Gibetom, Baalate, | Elteque, Gibetom, Baalate, |
| 45 | Jeúde, Benê-Beraque, Gate-Rimom, | Jeúde, Benê-Beraque, Gate-Rimom, |
| 46 | Me-Jarcom, Racom e as terras que ficam em frente da cidade de Jope. | Me-Jarcom e Racom, com o território diante de Jope. |
| 47 | Quando os descendentes de Dã perderam as suas terras, eles foram a Laís e a atacaram. Tomaram a cidade e mataram os seus moradores. Então tomaram posse da terra e passaram a morar nela. Mudaram o nome da cidade de Laís para Dã, que era o nome do fundador da tribo. | Mas o território dos filhos de Dã era pequeno demais para eles. Por isso os filhos de Dã foram e atacaram Lesém, e a tomaram, matando os moradores a fio de espada. E tomando posse da cidade, foram morar nela e lhe chamaram Dã, segundo o nome de Dã, seu pai. |
| 48 | Essas cidades e os seus povoados estavam nas terras que as famílias da tribo de Dã receberam como sua propriedade. | Esta era a herança da tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias; estas cidades com as suas aldeias. |
| 49 | Quando os israelitas acabaram de fazer a divisão da terra, deram a Josué, filho de Num, uma parte para ser sua propriedade. | Quando acabaram de repartir a terra em herança, segundo os seus territórios, os filhos de Israel deram a Josué, filho de Num, uma herança no meio deles. |
| 50 | Como o SENHOR tinha ordenado, deram a Josué a cidade que ele havia pedido. Essa cidade ficava na região montanhosa de Efraim e se chamava Timnate-Sera. Josué construiu a cidade de novo e passou a morar nela. | Segundo o mandado do SENHOR, deram-lhe a cidade que ele havia pedido, Timnate-Sera, na região montanhosa de Efraim. Josué reedificou a cidade e morou nela. |
| 51 | O sacerdote Eleazar, Josué e os chefes das famílias das tribos de Israel fizeram a divisão da terra. Para fazerem essa divisão, consultaram o SENHOR, por sorteio, na entrada da Tenda Sagrada, em Siló. E assim acabaram de repartir a terra. | Estas foram as heranças que Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num, e os chefes das famílias repartiram por sorteio, em herança, pelas tribos dos filhos de Israel, em Siló, diante do SENHOR, à porta da tenda do encontro. E assim acabaram de repartir a terra. |