Jó 14
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | “Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada. | “O ser humano, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação. |
| 2 | O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece. | Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece. |
| 3 | Nada somos; então por que nos dás atenção? E quem sou eu para que me leves ao tribunal? | Sobre ele abres os teus olhos? E me fazes entrar em juízo contigo? |
| 4 | O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro. | Quem poderá tirar coisa pura daquilo que é impuro? Ninguém! |
| 5 | Tu já marcaste quantos meses e dias cada um vai viver; isso está resolvido, e ninguém pode mudar. | Visto que os dias do ser humano estão contados, o número dos seus meses está nas tuas mãos; traçaste limites além dos quais não passará. |
| 6 | Para de olhar para nós e deixa-nos em paz, até que o nosso dia chegue ao fim, como chega ao fim o dia de um trabalhador. | Desvia dele o teu olhar, para que tenha repouso, até que, como o trabalhador, tenha prazer no seu dia.” |
| 7 | “Para uma árvore há esperança; se for cortada, brota de novo e torna a viver. | “Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, voltará a brotar, e não cessarão os seus rebentos. |
| 8 | Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra, | Se as suas raízes envelhecerem na terra, e o seu tronco morrer no chão, |
| 9 | basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova. | ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova. |
| 10 | Mas, quando alguém morre, está acabado; depois de entregar a alma, para onde vai? | Mas, se alguém morre, fica prostrado; o ser humano expira e para onde vai?” |
| 11 | “Como lagoas que secam, como rios que deixam de correr, | “Como as águas do lago evaporam, e o rio se esgota e seca, |
| 12 | assim, enquanto o céu existir, todos vamos morrer. Vamos dormir o sono da morte, para nunca mais levantar. | assim o ser humano se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.” |
| 13 | “Ah! Se tu me pusesses no mundo dos mortos e ali me escondesses até que a tua ira passasse e então marcasses um prazo para lembrares de mim! | “Que dera me escondesses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira passasse! Quem dera me fixasses um prazo e depois te lembrasses de mim! |
| 14 | Mas será que alguém tornará a viver depois de ter morrido? Eu, porém, esperarei por melhores tempos, até que as minhas lutas acabem. | Quando alguém morre, será que volta a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que viesse a minha mudança. |
| 15 | Então me chamarás, e eu responderei; e tu ficarás contente comigo, pois me criaste. | Tu me chamarias, e eu te responderia; terias saudades da obra das tuas mãos; |
| 16 | Cuidarás para que eu não erre, em vez de ficares espiando para me veres pecar. | e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados. |
| 17 | Esquecerás os meus pecados e apagarás os meus erros. | A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.” |
| 18 | “Mas assim como as montanhas vão se desmoronando, e as rochas saem dos seus lugares; | “Mas como o monte que desmorona e se desfaz, e a rocha que se move do seu lugar, |
| 19 | e assim como as águas escavam as pedras, e as correntezas levam a terra, assim tu acabas com a esperança do ser humano. | como as águas gastam as pedras, e as cheias levam o pó da terra, assim destróis a esperança humana. |
| 20 | Tu o derrotas, ele se vai para sempre, e mudas a sua aparência quando o despedes deste mundo. | Tu prevaleces para sempre contra o ser humano, e ele passa; mudas o semblante dele e o despedes. |
| 21 | Se os seus filhos recebem homenagens, ele não fica sabendo e, se caem na desgraça, ele não tem notícia. | Os seus filhos recebem honras, e ele não sabe; são humilhados, e ele não percebe. |
| 22 | Ele sente apenas as dores do seu próprio corpo e a agonia do seu espírito.” | Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e a sua alma lamenta apenas por si mesma.” |