Mateus 23

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# AS21 NAA
1 Então Jesus falou às multidões e aos seus discípulos: Então Jesus falou às multidões e aos seus discípulos:
2 Os escribas e fariseus se assentam na cadeira de Moisés. — Na cadeira de Moisés se assentaram os escribas e os fariseus.
3 Portanto, fazei e guardai tudo o que eles vos disserem; mas não lhes imiteis as obras, pois não praticam o que dizem. Portanto, façam e observem tudo o que eles disserem a vocês, mas não os imitem em suas obras; porque dizem e não fazem.
4 Atam fardos pesados e difíceis de carregar e os colocam sobre os ombros dos homens; mas eles mesmos nem com o dedo querem movê-los. Atam fardos pesados, difíceis de carregar, e os põem sobre os ombros dos outros, mas eles mesmos nem com o dedo querem movê-los.
5 Praticam todas as suas obras para serem vistos pelos homens, alargam seus filactérios e aumentam as franjas de seus mantos; Praticam todas as suas obras a fim de serem vistos pelos outros; pois alargam os seus filactérios e alongam as franjas de suas capas.
6 gostam do primeiro lugar nos banquetes e dos primeiros assentos nas sinagogas, Gostam do primeiro lugar nos banquetes e das primeiras cadeiras nas sinagogas,
7 de serem cumprimentados em público e chamados Rabi pelos homens. das saudações nas praças e de serem chamados de “mestre”.
8 Vós, porém, não queirais ser chamados Rabi; porque um só é o vosso Mestre, e todos vós sois irmãos. Mas vocês não serão chamados de “mestre”, porque um só é Mestre de vocês, e todos vocês são irmãos.
9 E a ninguém na terra chameis vosso pai; porque um só é o vosso Pai, aquele que está no céu. Aqui na terra, não chamem ninguém de “pai”, porque só um é o Pai de vocês, aquele que está nos céus.
10 Nem queirais ser chamados guias; porque um só é o vosso Guia, que é o Cristo. Nem queiram ser chamados de “guias”, porque um só é o Guia de vocês, o Cristo.
11 Mas o maior dentre vós deverá ser vosso servo. Mas o maior entre vocês será o servo de vocês.
12 Pois, quem a si mesmo se exaltar, será humilhado; e quem a si mesmo se humilhar, será exaltado. Quem se exaltar será humilhado; e quem se humilhar será exaltado.
13 Mas, ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque fechais aos homens o reino do céu; não entrais nem permitis entrar os que entrariam. — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês fecham o Reino dos Céus diante das pessoas; pois vocês mesmos não entram, nem deixam entrar os que estão entrando!
14 [Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque devorais as casas das viúvas e, para disfarçar, fazeis longas orações; por isso recebereis uma condenação muito maior.] [— Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês devoram as casas das viúvas e, para o justificar, fazem longas orações; por isso, vocês sofrerão juízo muito mais severo!]
15 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque percorreis o mar e a terra para fazer um prosélito; e, depois de o terdes feito, vós o tornais duas vezes mais filho do inferno do que vós. — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês percorrem o mar e a terra para fazer um prosélito; e, uma vez feito, o tornam filho do inferno duas vezes mais do que vocês!
16 Ai de vós, guias cegos, que dizeis: Se alguém jurar pelo santuário, isso nada vale; se alguém jurar pelo ouro do santuário, fica obrigado a cumprir o que jurou. — Ai de vocês, guias cegos, que dizem: “Se alguém jurar pelo santuário, isso não tem importância; mas, se alguém jurar pelo ouro do santuário, fica obrigado pelo que jurou!”
17 Insensatos e cegos! Qual é o maior: o ouro, ou o santuário que santifica o ouro? Seus tolos e cegos! Qual é mais importante: o ouro ou o santuário que santifica o ouro?
18 Também dizeis: Quem jurar pelo altar, isso nada vale; mas quem jurar pela oferta que está sobre o altar fica obrigado a cumprir o que jurou. E vocês dizem: “Se alguém jurar pelo altar, isso não tem importância; mas, se alguém jurar pela oferta que está sobre o altar, fica obrigado pelo que jurou.”
19 Cegos! Qual é o maior: a oferta, ou o altar que santifica a oferta? Cegos! Qual é mais importante: a oferta ou o altar que santifica a oferta?
20 Portanto, quem jurar pelo altar jura por ele e por tudo que está sobre ele; Portanto, quem jurar pelo altar jura por ele e por tudo o que está sobre ele.
21 e quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita; Quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita;
22 e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por quem está assentado nele. e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que está sentado no trono.
23 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque dais o dízimo da hortelã, do endro e do cominho, e omitis o que há de mais importante na Lei: a justiça, a misericórdia e a fidelidade; devíeis fazer estas coisas, sem omitir aquelas. — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês dão o dízimo da hortelã, do endro e do cominho e desprezam os preceitos mais importantes da Lei: a justiça, a misericórdia e a fé. Mas vocês deviam fazer estas coisas, sem omitir aquelas!
24 Guias cegos! Coais um mosquito e engolis um camelo. Guias cegos! Coam um mosquito, mas engolem um camelo!
25 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque limpais o exterior do copo e do prato, mas por dentro estão cheios de roubo e cobiça. — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês limpam o exterior do copo e do prato, mas estes, por dentro, estão cheios de roubo e de glutonaria!
26 Fariseu cego! Limpa primeiro o interior do copo, para que o exterior também fique limpo. Fariseu cego! Limpe primeiro o interior do copo, para que também o seu exterior fique limpo!
27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora parecem belos, mas por dentro estão cheios de ossos e de toda imundícia. — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês são semelhantes aos sepulcros pintados de branco, que, por fora, se mostram belos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda podridão!
28 Assim sois vós: por fora pareceis justos aos homens, mas por dentro estais cheios de hipocrisia e maldade. Assim também vocês, por fora, parecem justos aos olhos dos outros, mas, por dentro, estão cheios de hipocrisia e de maldade.
29 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque edificais os túmulos dos profetas e enfeitais os monumentos dos justos; — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês edificam os sepulcros dos profetas, enfeitam os túmulos dos justos
30 e dizeis: Se tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido cúmplices no derramamento do sangue dos profetas. e dizem: “Se nós tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido seus cúmplices, quando mataram os profetas!”
31 Assim, testemunhais contra vós mesmos que sois filhos dos que mataram os profetas. Assim, vocês dão testemunho contra si mesmos de que são filhos dos que mataram os profetas.
32 Completai o que vossos pais fizeram. Portanto, tratem de terminar aquilo que os pais de vocês começaram.
33 Serpentes, raça de víboras! Como escapareis da condenação do inferno? — Serpentes, raça de víboras! Como esperam escapar da condenação do inferno?
34 Portanto, eu vos envio profetas, sábios e mestres; matareis e crucificareis alguns deles; a outros, açoitareis nas vossas sinagogas e os perseguireis de cidade em cidade; Por isso, eis que eu lhes envio profetas, sábios e escribas. A uns vocês matarão e a outros crucificarão; a outros ainda vocês açoitarão nas sinagogas e perseguirão de cidade em cidade;
35 para que sobre vós recaia todo sangue justo derramado sobre a terra, desde o sangue do justo Abel até o sangue de Zacarias, filho de Baraquias, que matastes entre o santuário e o altar. para que recaia sobre vocês todo o sangue justo derramado sobre a terra, desde o sangue do justo Abel até o sangue de Zacarias, filho de Baraquias, a quem vocês mataram entre o santuário e o altar.
36 Em verdade vos digo: Todas essas coisas virão sobre esta geração. Em verdade lhes digo que todas estas coisas hão de vir sobre a presente geração.
37 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que te são enviados! Quantas vezes eu quis ajuntar teus filhos, como a galinha ajunta seus filhotes debaixo das asas, e não quiseste! — Jerusalém, Jerusalém! Você mata os profetas e apedreja os que lhe são enviados! Quantas vezes eu quis reunir os seus filhos, como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das asas, mas vocês não quiseram!
38 A vossa casa ficará abandonada. Eis que a casa de vocês ficará deserta.
39 Pois desde agora vos digo que de modo algum me vereis, até que venhais a dizer: Bendito o que vem em nome do Senhor. Pois eu lhes afirmo que, desde agora, não me verão mais, até que venham a dizer: “Bendito o que vem em nome do Senhor!”