João 14
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Jesus disse: — Não fiquem aflitos. Creiam em Deus e creiam também em mim. | — Que o coração de vocês não fique angustiado; vocês creem em Deus, creiam também em mim. |
| 2 | Na casa do meu Pai há muitos quartos, e eu vou preparar um lugar para vocês. Se não fosse assim, eu já lhes teria dito. | Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu já lhes teria dito. Pois vou preparar um lugar para vocês. |
| 3 | E, depois que eu for e preparar um lugar para vocês, voltarei e os levarei comigo para que onde eu estiver vocês estejam também. | E, quando eu for e preparar um lugar, voltarei e os receberei para mim mesmo, para que, onde eu estou, vocês estejam também. |
| 4 | E vocês conhecem o caminho para o lugar aonde eu vou. | E vocês conhecem o caminho para onde eu vou. |
| 5 | Então Tomé perguntou: — Senhor, nós não sabemos aonde é que o senhor vai. Como podemos saber o caminho? | Então Tomé disse a Jesus: — Não sabemos para onde o Senhor vai. Como podemos saber o caminho? |
| 6 | Jesus respondeu: — Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém pode chegar até o Pai a não ser por mim. | Jesus respondeu: — Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim. |
| 7 | Agora que vocês me conhecem, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e o têm visto. | Se vocês me conheceram, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e têm visto. |
| 8 | Filipe disse a Jesus: — Senhor, mostre-nos o Pai, e assim não precisaremos de mais nada. | Filipe disse a Jesus: — Senhor, mostre-nos o Pai, e isso nos basta. |
| 9 | Jesus respondeu: — Faz tanto tempo que estou com vocês, Filipe, e você ainda não me conhece? Quem me vê vê também o Pai. Por que é que você diz: “Mostre-nos o Pai”? | Jesus respondeu: — Há tanto tempo estou com vocês, Filipe, e você ainda não me conhece? Quem vê a mim vê o Pai. Como é que você diz: “Mostre-nos o Pai”? |
| 10 | Será que você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? Então Jesus disse aos discípulos: — O que eu digo a vocês não digo em meu próprio nome; o Pai, que está em mim, é quem faz o seu trabalho. | Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu digo a vocês não as digo por mim mesmo, mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras. |
| 11 | Creiam no que lhes digo: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Se vocês não creem por causa das minhas palavras, creiam pelo menos por causa das coisas que eu faço. | Creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim; creiam ao menos por causa das mesmas obras. |
| 12 | Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem crê em mim fará as coisas que eu faço e até maiores do que estas, pois eu vou para o meu Pai. | Em verdade, em verdade lhes digo que aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço e outras maiores fará, porque eu vou para junto do Pai. |
| 13 | E tudo o que vocês pedirem em meu nome eu farei, a fim de que o Filho revele a natureza gloriosa do Pai. | E tudo o que vocês pedirem em meu nome, isso farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho. |
| 14 | Eu farei qualquer coisa que vocês me pedirem em meu nome. | Se me pedirem alguma coisa em meu nome, eu o farei. |
| 15 | Jesus continuou: — Se vocês me amam, obedeçam aos meus mandamentos. | — Se vocês me amam, guardarão os meus mandamentos. |
| 16 | Eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Auxiliador, o Espírito da verdade, para ficar com vocês para sempre. | E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Consolador, a fim de que esteja com vocês para sempre: |
| 17 | O mundo não pode receber esse Espírito porque não o pode ver, nem conhecer. Mas vocês o conhecem porque ele está com vocês e viverá em vocês. | é o Espírito da verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê, nem o conhece. Vocês o conhecem, porque ele habita com vocês e estará em vocês. |
| 18 | — Não vou deixá-los abandonados, mas voltarei para ficar com vocês. | — Não deixarei que fiquem órfãos; voltarei para junto de vocês. |
| 19 | Daqui a pouco o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. E, porque eu vivo, vocês também viverão. | Mais um pouco e o mundo não me verá mais; vocês, no entanto, me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão. |
| 20 | Quando chegar aquele dia, vocês ficarão sabendo que eu estou no meu Pai e que vocês estão em mim, assim como eu estou em vocês. | Naquele dia vocês saberão que eu estou em meu Pai, que vocês estão em mim e que eu estou em vocês. |
| 21 | — A pessoa que aceita e obedece aos meus mandamentos prova que me ama. E a pessoa que me ama será amada pelo meu Pai, e eu também a amarei e lhe mostrarei quem sou. | Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me manifestarei a ele. |
| 22 | Então Judas, não o Judas Iscariotes, perguntou: — Senhor, como será possível que o senhor mostre somente a nós e não ao mundo quem o senhor é? | Então Judas, não o Iscariotes, disse a Jesus: — Por que razão o Senhor se manifestará a nós e não ao mundo? |
| 23 | Jesus respondeu: — A pessoa que me ama obedecerá à minha mensagem, e o meu Pai a amará. E o meu Pai e eu viremos viver com ela. | Jesus respondeu: — Se alguém me ama, guardará a minha palavra; e o meu Pai o amará, e viremos para ele e faremos nele morada. |
| 24 | A pessoa que não me ama não obedece à minha mensagem. E a mensagem que vocês estão escutando não é minha, mas do Pai, que me enviou. | Quem não me ama não guarda as minhas palavras. E a palavra que vocês estão ouvindo não é minha, mas do Pai, que me enviou. |
| 25 | — Tenho dito isso enquanto estou com vocês. | — Tenho dito isso enquanto ainda estou com vocês. |
| 26 | Mas o Auxiliador, o Espírito Santo, que o Pai vai enviar em meu nome, ensinará a vocês todas as coisas e fará com que lembrem de tudo o que eu disse a vocês. | Mas o Consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, esse ensinará a vocês todas as coisas e fará com que se lembrem de tudo o que eu lhes disse. |
| 27 | — Deixo com vocês a paz. É a minha paz que eu lhes dou; não lhes dou a paz como o mundo a dá. Não fiquem aflitos, nem tenham medo. | Deixo com vocês a paz, a minha paz lhes dou; não lhes dou a paz como o mundo a dá. Que o coração de vocês não fique angustiado nem com medo. |
| 28 | Vocês ouviram o que eu disse: “Eu vou, mas voltarei para ficar com vocês.” Se vocês me amassem, ficariam alegres, sabendo que vou para o Pai, pois o Pai é mais poderoso do que eu. | Vocês ouviram que eu disse: “Vou e volto para junto de vocês.” Se vocês me amassem, ficariam alegres com a minha ida para o Pai, porque o Pai é maior do que eu. |
| 29 | Digo isso agora, antes que essas coisas aconteçam, para que, quando acontecerem, vocês creiam. | Isso eu falei agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam. |
| 30 | Não posso continuar a falar com vocês por muito tempo, pois está chegando aquele que manda neste mundo. Ele não tem poder sobre mim; | Já não falarei muito com vocês, porque aí vem o príncipe do mundo, e ele não tem poder sobre mim. |
| 31 | mas o mundo precisa saber que eu amo o Pai e que, por isso, faço tudo o que ele manda. — Levantem-se, vamos sair daqui! | No entanto, faço isso para que o mundo saiba que eu amo o Pai e que faço como o Pai me ordenou. — Levantem-se, vamos sair daqui. |